Перевод заверенный апостиль

Содержание

Апостиль документов в Москве

Перевод заверенный апостиль

Апостиль — это штамп, определенной формы, утвержденный Гаагской конвенцией 1961 года. Его цель — упрощение процедуры международной легализации документов, правила оформления и использования апостиля отражены в статьях Конвенции.

Согласно статье №5, апостилем утверждается достоверность подписи подписавшего документ должностного лица, его полномочия, а также подлинность всех штампов и/или печатей, заверяющих документ. Документация с апостилем приобретает законную силу и в дальнейшем не требует дополнительных действий по заверению и легализации.

Например, диплом российского образца, заверенный апостилем, на территории Германии будет иметь такую же юридическую силу, что и в России.Заголовок «Аpostille (Convention de lа Hаye du 5 octobre 1961)» должен всегда быть на французском языке.

Согласно положениям Конвенции, предусматривается возможность нанесения апостиля как на оригинал документа, так и отдельно, на лист, прикрепляющийся к документу.

На практике способы проставления апостиля в различных странах отличаются: он может наноситься при помощи резинового штампа, приклеиваться, прикрепляться при помощи ленты, сургучной печати, рельефной печати, самоклеящихся стикеров, а также скрепок, канцелярских колец…

Образец апостиля также утвержден Конвенцией. Штамп обычно набирается на английском или французском языках, а также на государственном языке страны, производящей процедуру легализации. Зачастую надписи штампа пишутся на 2х языках (английском/французском и официальном государственном).

Что такое легализация документа?

Легализация — это любое действие, придающее документу законную силу. Существует 3 вида легализации: апостилирование, нотариальное заверение, консульская легализация.Апостилирование — упрощенный вид легализации, осуществляется путем нанесения на требуемый документ апостиля (штампа установленной формы).

Заверенную таким образом документацию можно использовать в любой стране, участвовавшей в Гаагской конвенции в 1961 году.Нотариальное заверение — наиболее часто применяемый вид легализации, т.к. используется для заверений копий и переводов официальных бумаг. Нотариально заверенный документ будет иметь законную юридическую силу в государстве, где он был заверен, а также в др.

государствах, где законодательно не установлено обязательное заверение документов апостилем или иным способом.Консульская легализация — пожалуй, самый сложный вид, с точки зрения оформления. Обычно используется при ведении внешнеэкономической деятельности. Цель — подтверждение соответствия направляемого за границу документа законам страны, где был выдан такой документ.

Первый этап процедуры — заверение у нотариуса.Второй этап — удостоверение подписи нотариуса на документе Министерством юстиции РФ (в Москве).Третий этап — заверение подписи нотариуса и печати Минюста в Консульском департаменте МИД РФ (в Москве).Последний этап — это заверение документа в консульстве принимающего государства.

Консульскую легализацию должны проходить официальные документы при документообороте между государствами, которые не являются участниками Гаагской конвенции.

На какие документы проставляется апостиль?

Апостиль (фр. Apostille) может быть поставлен на любые официальные документы.По определению Гаагской Конвенции это:— исходящие документы органов государственной власти;— административные документы;— нотариально оформленные акты;— официальные пометки (отметки о регистрации документа; отметки, подтверждающие дату, подписи).

Например, апостилированию подлежат свидетельства о рождении, заключении/расторжении брака, паспорт/загранпаспорт, различные справки, дипломы, аттестаты…

Апостиль можно проставить и на оригинал официального документа, и на его нотариально заверенную копию.

 В особых случаях апостиль может проставляться только на оригинал (заявления, согласия, доверенности, договоры) или только на копию, например, на свидетельство о постановке на учет в налоговом органе. Необходимо всегда уточнять требования предъявляемые к апостилируемым документам в учреждениях, куда документы будут направлены.

Срок действия апостиля ограничен только сроком действия заверяемого документа.

На какие документы НЕ проставляется апостиль?

Согласно статье 1 Гаагской конвенции возможность проставления апостиля НЕ охватывает документы коммерческой или таможенной сфер (экспортная документация, договоры (контракты) о поставке товаров/услуг…).

Эти документы обязательно должны проходить процедуру консульской легализации. Сохранение многоступенчатости и некоторые сложности при легализации таких документов позволяют государству более строго контролировать деятельность коммерческих предприятий.

Также Конвенция не распространяется на документы, оформленные консульскими и дипломатическими службами.

Каким образом проставляется апостиль?

Апостиль проставляется исходя из того, что вам нужно заверить. Если это оригинал, он заверяется в соответствующем ведомстве. Например, для того, чтобы заверить документы об образовании, следует обращаться в территориальные органы Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки, чтобы удостоверить свидетельство заключении брака — в ЗАГС.

При заверении апостилем действует территориальный принцип, т.е. документы, выданные или заверенные нотариусом Москвы или Московской области апостилируются только в Москве или Московской области.Если апостилем требуется заверить нотариально заверенный перевод или копию документа, то следует обратиться в территориальные отделения Министерства юстиции РФ.

В случае, если требуется не только официальный документ, но и его перевод, может быть два варианта оформления:1.

осуществляется перевод документа (оригинала или нотариально заверенной копии, включая удостоверяющую надпись и печать нотариуса), после чего перевод подшивается к документу, заверяется нотариально и передается в соответствующее ведомство для проставления апостиля;2.

апостиль ставится на оригинал документа, а затем весь документ вместе с апостилем переводится на требуемый язык. Чтобы такой перевод имел юридическую силу, его также может потребоваться заверить нотариально и апостилировать.

Для проставления апостиля, в соответствующее ведомство подаются следующие документы:— документы, на которые нужно поставить апостиль;— заявление о проставлении апостиля;— документ, удостоверяющий личность;— документ об уплате государственной пошлины.

Перед тем, как начинать процедуру заверения документов для использования в другой стране, настоятельно рекомендуем заранее выяснить требования к оформлению заверения в тех органах, для которых предназначаются документы.

Каковы сроки проставления апостиля?

Вся процедура проставления апостиля в Москве (в Минюсте, службах ЗАГС и других уполномоченных на это ведомствах) составляет не более 7 дней.

Могут ли быть какие-либо основания для отказа в проставлении апостиля?

Перечень причин:1. Если документ не предназначается для использования за границей.2. Если документ не имеет обязательных по законодательству РФ реквизитов.3.

Если документ подписан должностным лицом и/или заверен оттиском печати, который не идентичен имеющимся у заверяющего органа образцам.4. Если официальный документ подписан лицом, не обладающим соответствующими полномочиями.5. В остальных случаях по законодательству РФ.

В заверении документов апостилем может быть отказано устно или письменно. При наличии письменного отказа, его можно обжаловать в суде.

Каковы требования к документам, отправляемым на апостилирование в Москве?

В предъявляемых для проставления апостиля в Москве документах в обязательном порядке должны быть указаны реквизиты, предусмотренные законодательством РФ (номер документа, дата, печать, подпись). Все документы (как оригиналы, так и копии) должны быть четкими, без исправлений.

Поставленные на документы оттиски печатей и подписи должностных лиц должны быть читаемыми.

Лицо, подписавшее документ, должно оговорить все содержащиеся в нем поправки и приписки.

При этом, все такие поправки и приписки должны быть исполнены таким образом, чтобы можно было прочесть в исходном виде все, что было ошибочно написано, а затем исправлено или зачеркнуто.

Апостиль или нотариальное заверение документов — в чем разница?

Апостиль и нотариальное заверение документов применяются в разных случаях. Апостиль — это форма легализации документа, придания ему юридической силы, а нотариальное заверение — это подтверждение нотариусом подлинности подписи должностного лица (переводчика).

Источник: https://www.apostil-perevod.ru/

Нужно ли осуществлять перевод апостиля на русский язык

Перевод заверенный апостиль

Апостиль на перевод ставится, чтобы подтвердить подлинность и правовой статус официального документа, предъявляемого в государство, где не требуется консульская легализация.

Знак, которым пользуются подписанты Гаагской Конвенции, придает бумаге юридическую силу, но при подготовке к предъявлению документы переводятся на язык страны, куда подаются для поступления в вуз, для трудоустройства в компанию по контракту и заверяются по упрощенной процедуре. 

Зачем переводить апостиль на русский язык

Законом № 330-ФЗ, принятым в ноябре 2015 года, определен порядок рассмотрения документов, которые выдаются государственными учреждениями, федеральными органами и подлежат проставлению апостиля.

Многие зарубежные граждане, оформляющие бумаги в своей стране, задают вопросы в разные инстанции, чтобы получить ответ, нужно ли переводить на русский язык международную форму заполнения информации о законности документа.

В тексте Гаагской конвенции содержится требование к оформлению заголовка, ничего не говорится о переводе штампа апостиля, но в каждой стране действуют свои нормативные акты, которые игнорировать нельзя.

Хотя факт присутствия знака указывает на подлинность бумаги, но если нотариальный перевод делают до проставления штампа, документ содержит текст на языке, который непонятен ответственным работникам государственных учреждений, принимающих его к исполнению. 

Если проставление апостиля осуществляется на нотариальный перевод, данный штамп дополнительно не подвергается такой процедуре, поскольку вместе с основным текстом выполнен на требуемом языке.

В некоторых учреждениях принимают простой перевод знака, но многие государства-подписанты международного соглашения отказывают в приеме документов, на которых отсутствует нотариальное заверение.

Где и кем осуществляется процедура

Перевод апостиля на русский язык в соответствии с законодательством требуется у иностранцев, которые подают бумаги для проживания в Москве или других городах, для получения гражданства в России.

Чтобы на официальный документ проставить штамп на русском языке, рекомендуют обращаться в специализированные компании, которые предоставляют весь пакет услуг, начиная с оформления документа и заканчивая нотариальной заверкой и апостилированием или консульской легализацией.

Переводчики, которые работают в бюро и агентствах, знают не только грамматические правила русского, немецкого, английского, тайского и десятков других языков, но и выполняют заказы в соответствии с нормативными стандартами.

Для отправления официальных документов за границу бюро переводов апостиль может поставить в отделение МВД на оригинал, на нотариальное заверение по доверенности, полученной от клиента.

Одна такая услуга стоит недорого, но дополнительно у заказчика берутся деньги на оплату госпошлины.

На какие бумаги распространяется

По упрощенной процедуре необходимо подтверждение правового статуса бумаг, которые предъявляются в государства, что подписали Конвенцию.

Заверяются апостилем:

  • дипломы и аттестаты;
  • протоколы собраний учредителей;
  • уставы компаний;  
  • материалы из судебных инстанций;
  • бумаги, выдаваемые органами власти.

Аналогичные документы с переводом apostille на русский язык требуются от иностранных граждан, приезжающих на учебу или работу, а также от юридических лиц, планирующих начать деятельность в России.

Перед тем как заказывать перевод документов, апостиль можно посмотреть примеры работ, которые выполняются в специализированных бюро и агентствах.

Для легализации бумаг в Саудовскую Аравию, Китай, Египет, что не входят в список подписантов Конвенции, а также в страны, где требуется двойной апостиль, переводу подлежит текст, печать, подпись, дата, обязательно нотариальное заверение.

Наша компания принимает заказы онлайн, сканы или фото документов физические лица отправляют на почту. При оказании такой услуги нотариус удостоверяет подпись переводчика, а не подлинность бумаги.

Оригинал свидетельства, справки, аттестата требуется только, когда нужно заверить копию.

В остальных случаях, документы, которые приняты для исполнения по онлайн заказу, становятся легальными после процедуры апостилирования. 

Стоимость перевода на иностранные языки с нотариальным заверением составляет в рублях:

  • печати – от 950;
  • паспорта – 1100; 
  • справки о несудимости–1200;
  • диплома–1150; 
  • водительского удостоверения–1150

Наше бюро предоставляет пакет услуг, включая апостилирование подготовленных документов. Штамп проставляется отделениями МВД в течение 5 рабочих дней после подачи заявления и оплаты госпошлины в размере 2500 тыс. р. 

При предъявлении бумаг для получения визы в другой стране часто требуется перевод апостиля на английский и заверение печатью бюро. Технология двойного контроля исключает появление ошибок в цифрах и буквах при нотариальном переводе паспорта, свидетельства о рождении, текста апостиля, что выполняется в соответствии с требованиями российского законодательства.

Образец перевода на русский язык

Чтобы, находясь за границей, быстрее сделать бумаги, предоставляемые в Россию для проживания в период учебы в вузе или работы в компании, рекомендуют в бюро переводов апостиль оформить на русском языке, используя образец. Дубляж на английский на штампе не требуется, заголовок APOSTILLE вместе с текстом в скобках на французском языке может не изменяться по соглашению органов, принимающих пакет бумаг.

При переводе международной формы на русский обязательно заполняются следующие поля:

  • название страны;
  • ФИО и должность лица, проставившего апостиль; 
  • наименование учреждения, скрепившего печатью, заверенную бумагу;
  • город и дата, где проводилась процедура;
  • государственный орган, отвечающий за проставление знака.

APOSTILLE присваивается номер, форма визируется должностным лицом и печатью учреждения, сверху в правом углу должна иметь штамп переводчика.

Если на оригинале свидетельства или справки апостиль отсутствует, знак ставят на нотариальную копию, после чего и документ, и штамп переводят на русский.

Когда на свидетельстве или справке, выданной за рубежом, уже стоит APOSTILLE на английском, итальянском или польском языке, поступают иначе и – выполняют перевод бумаги, затем штампа апостиля, но на отдельном листе, сшивают с документом, заверяют нотариусом, подписывают и ставят печать.

По образцу перевода за границей смогут правильно оформить текст знака на русском языке таким образом:

Силезское воеводство 

г. Катовице

Апостиль

(Гаагская конвенция, 5.10.1961г.)

  1. Страна: Республика Польша

  2. Официальный документ

  3. Подписан: ФИО

  4. Должность

  5. Скреплен Печатью Силезского воеводства

  6. Удостоверено: город Катовице

  7. Дата: 26 марта 2019 года

  8. Секретарем воеводства

  9. Номер RP77116

  10. Штамп.

  11. Подписано:

  12. Форма №1.168.2

В государства, которые не входят в состав членов Конвенции, бумаги с апостилем не принимаются, правовой статус имеют внутри страны Юридическую силу оригиналы, заверенные копии переведенного документа приобретают после прохождения консульской легализации.

Источник: https://rector.pro/protsedura-priznaniya/perevod-apostilya-na-russkiy-yazyk/

Апостиль, нотариальный перевод, заверение – бюро переводов

Перевод заверенный апостиль

Услуги > Апостиль, легализация. Нотариальное заверение

Что такое апостиль? Какие страны заключили соглашение об апостиле? Что такое консульская легализация?

АпостИль — термин довольно часто встречающийся в международном документообороте, в кросс-бордерных сделках, а также в бытовых вопросах при перемещении человека через границу и использовании различных официальных документов на территории иностранных государств. Давайте разберемся в терминах.

Стоимость апостиля, консульской легализации, нотариального заверения

УслугаСрокСтоимость (руб.)
Апостиль в Министерстве Юстиции РФ4-5 дней6 500
1 день14 500
Консульская легализацияот 14 дней*4 000 + консульский сбор
Отметка ТПП РФ2 дня3 500
Нотариальное заверение1 день990

* Зависит от фактического прохождения легализации в консульстве конкретного государства.

АПОСТИЛЬ

Это вид легализации документа, заключающийся в проставлении на нем специального штампа органами Министерства Юстиции одного государства, который делает возможным использование данного документа на территории другого государства. А под «апостилем», таким образом, понимается сам штамп, который выглядит примерно так:

Использование документов возможно только на территории государств, которые присоединились к специальной конвенции об апостиле, Гаагской Конвенции 1961 года (полное наименование: Гаагская конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов, от 5 октября 1961 года). К таким странам относятся:

Азербайджан, Австрия, Азербайджан, Албания, Американское Самоа, Андорра, Антигуа и Барбуда, Нидерландские Антильские острова, Аргентина, Армения, Аруба, Багамы, Барбадос, Белиз, Белоруссия, Бельгия, Бермуды, Болгария, Босния и Герцеговина, Ботсвана, Британская антарктическая территория, Американские Виргинские острова, Британские Виргинские острова, Бруней, Вануату, Великобритания, Венгрия, Венесуэла, Гваделупа, Гвиана, Германия, Гернси, Гибралтар. Гондурас,
Гренада, Греция, Грузия, Гуам, Дания, Джерси, Доминика, Доминиканская Республика, Израиль, Индия, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Кабо-Верде, Казахстан, Каймановы острова, Кипр, Киргизия, КНР, Аомынь (Макао), Гонконг (Сянган), Республика Корея, Коста-Рика, Острова Кука, Латвия, Лесото, Либерия, Литва, Лихтенштейн, Люксембург, Маврикий, Майотта, Македония, Малави, Мальта, Маршалловы Острова, Мексика, Монако, Монголия, Монтсеррат, Остров Мэн, Намибия, Нидерланды, Ниуэ, Новая Зеландия, Новая Каледония, Норвегия, Оман, Панама, Перу, Польша, Португалия, Пуэрто-Рико, Республика МолдоваРеюньон, Россия, Румыния, Сальвадор, Самоа, Сан-Марино, Сан-Томе и Принсипи, Свазиленд, Святой Елены остров, Северные Марианские острова, Сейшельские Острова, Сен-Пьер и Микелон, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Сербия, Словакия, Словения, США, Суринам, Тёркс и Кайкос, Тонга, Тринидад и Тобаго, Турция, Узбекистан, Украина, Уоллис и Футуна, Фиджи, Финляндия, Фолклендские (Мальвинские) острова, Франция, Французская Полинезия, Хорватия, Черногория, Чехия, Швейцария, Швеция, Эквадор, Эстония, Южно-Африканская Республика, Япония.

Основными реквизитами апостиля являются его дата и номер — данные реквизиты имеются у апостиля всегда.

Консульская легализация

Как Вы видите, к Конвенции об апостиле НЕ присоединились некоторые страны, в том числе часто используемые в международном бизнесе: Сингапур, ОАЭ. Это говорит о том, что для целей использования документов на территории любой из указанных стран необходимо осуществить так называемую предварительную консульскую легализацию для конкретной страны.

Данная процедура немного сложнее и главной особенностью является возможность использования на территории конкретного государства, для которого осуществляется легализация (а не на территории всех государств, как в случае в апостилем). Консульскую легализацию осуществляют комплексно органы МинЮста, МИД и Консульства целевого иностранного государства.

Отметка торгово-промышленной палаты

Отдельный вид условной «легализации» документов, носящих коммерческий характер. Чаще всего МинЮст РФ отказывает в проставлении апостиля на договорах, инвойсах, коносаментах в рамках коммерческой деятельности юридических лиц.

Что же делать, если Ваши иностранные партнеры или иные учреждения требуют легализацию такого договора? В данном случае на нем возможно проставить отметку Торгово-Промышленной Палаты РФ, ОДНАКО, в данном случае необходимо удостовериться у партнеров, контрагентов и т.д.

в том, что договор будет принят с подобной отметкой.

Соглашения о правовой помощи

Некоторые страны, вместе с тем, вправе заключить между собой международные Соглашения, предусматривающие использование документов на территории друг друга БЕЗ дополнительной легализации (без апостиля). Как правило они носят название «Соглашение о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам между…», а в данных модельных конвенциях, как правило, содержится следующий абзац:

Документы, которые были на территории одной из Договаривающихся Сторон составлены или засвидетельствованы судом или официальным лицом (постоянным переводчиком, экспертом и др.) в пределах их компетенции и по установленной форме и заверенные печатью, принимаются на территории другой Договаривающейся Стороны без какого-либо иного удостоверения.

Наличие между странами данного соглашения означает, что любые официальные документы (исходящие из государственных органов, нотариусов, присяжных переводчиков и прочих официальных лиц, такие например как доверенности, дипломы, свидетельства о регистрации и т.д.) могут быть использованы БЕЗ дополительного проставления апостиля — «как есть». Россия подписала указанные соглашения со следующими странами:

Абхазия, Австрия, Азербайджан, Албания, Алжир, Ангола, Аргентина, Армения, Белоруссия, Болгария, Венгрия, Вьетнам, Германия, Греция, Грузия, Государства — члены Совета Европы, Государства — члены таможенного союза в рамках Евразийского экономического сообщества, Государства — члены Шанхайской организации сотрудничества, Государства — члены Содружества Независимых Государств, Государства — члены Гаагской конференции, Египет, Индия, Ирак, Иран, Испания, Италия, Йемен, Канада, Кипр, Киргизия, Китай, КНДР, Корея, Колумбия, Куба, Латвия, Литва, Мали, Мексика, Молдова, Монголия, ОАЭ, Панама, Польша, Румыния, Сирия, Словакия, США, Таджикистан, Тунис, Туркменистан, Турция, Финляндия, Франция, Чехословакия, Чехия, Шри-Ланка, Эстония, Югославия (Словения, Македония), Южная Осетия, Япония.

Это выглядит странно, но в списке стран Вы можете увидеть Кипр, Германию, Францию и многие другие страны, то есть официально проставление апостиля на документах, исходящих с территории Кипра, НЕ требуется, на основании Соглашения о правовой помощи (ст.

15 Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Кипр о правовой помощи по гражданским и уголовным делам), но на практике документы без апостиля не примут, сославшись на формальное отсутствие каких-либо данных или реквизитов.

Указанные соглашения, как правило, реально работают только между странами СНГ, где документы чаще всего дублируются русским переводом.

В каких случаях необходим апостиль? На какие документы можно поставить апостиль? Какой срок действия апостиля?

Апостиль позволяет предъявлять и использовать документ на территории любой страны для любых целей, подписавших и ратифицировавших конвенцию. Самыми распространенными случаями проставления апостиля на документах для использования их в бизнесе:

  • проставление апостиля на доверенности для предъявления нотариусу в РФ в качестве подтверждения полномочий при подписании документов (чаще всего договоров);
  • проставление апостиля на сшивке корпоративных документов для предъявления нотариусу РФ/в банк в качестве подтверждения правоспособности юридического лица при совершении сделок или при открытии счета;
  • проставление апостиля на договорах, счетах, инвойсах, коносаментах (СПОРНЫМ является вопрос о проставлении апостиля на коммерческих контрактах — данный вопрос должен решаться индивидуально). В случае, если МинЮст отказывает в проставлении апостиля на договоре возможен вариант заверением штампом Торгово-Промышленной Палаты РФ (см. выше);
  • проставление апостиля на сшивке корпоративных документов российского юридического лица для предъявления в иностранный банк в качестве подтверждения правоспособности российского юридического лица при открытии счета в иностранном банке;
  • проставление апостиля на документах, требующихся для предъявления в суд в качестве доказательств (возможно включение любого количества документов в так называемый «аффидевит» с дальнейшим проставлением на нем апостиля);
  • проставление апостиля на формах, требующихся, например, для регистрации юридического лица на территории иностранного государства (на заявлении P11001 в случае, если учредитель — иностранное юридическое лицо);
  • проставление апостиля на личных документах физ. лица (выписки, копии из архивов ЗАГС, диплом/аттестат об образовании, свидетельства о браке и т.д.)

ВАЖНО! Апостиль проставляется ТОЛЬКО на документах, заверенных нотариусом. При этом, заверению может подлежать:

  • подлинность подписи подписанта, поставленная в присутствии нотариуса (с проверкой личности и полномочий, например, если подписантом выступает директор юридического лица);
  • верность копии (БЕЗ проверки подлинности идентификации личностей, подписавших документ).

Апостиль может проставляться как на оригинал документа, так и на нотариально заверенную копию документа.

https://www.youtube.com/watch?v=YpjnuIjvTpw

Апостиль НЕ имеет срока действия, он действителен в течение срока действия документа, на который он проставлен.

Апостиль ВСЕГДА проставляется на территории того государства, с территории которого исходит документ.

Какие услуги мы предлагаем?

Наша компания предлагает услуги по проставлению апостиля РФ и консульской легализации документов на территории РФ для использования их на территории иностранных государств.

Апостиль (легализация) проставляется на нотариально заверенных копия документа.

Сделать указанные копии Вы можете самостоятельно и передать нам либо передать нам оригиналы документов — нотариальные копии будут изготовлены нами самостоятельно.

Как правило, для полноценного использования документа после проставления апостиля и до проставления консульской легализации необходимо выполнить его перевод на язык того государства, где он планируется к использованию. Переводу будет подлежать весь документ, а также сам штамп апостиля.

Алгоритм взаимодействия с Клиентом при проставлении апостиля:

  • Вы передаете нам оригинал документа, на котором необходимо проставить апостиль (мы снимаем с него копию и заверяем ее у нотариуса) ИЛИ
  • Вы передаете нам копию документа, заверенную нотариусом (оригиналы, при этом, остаются у Вас)
  • Документ передается в МинЮст
  • Документ переводится нами на необходимый язык (перевод также могут сделать переводчики в той стране, где Вы планируете использовать документ, однако, Вы можете существенно сократить время, уже выполнив перевод в России)
  • Документ передается Клиенту

Срок: 4-5 рабочих дней или 1 рабочий день в случае срочности государственной услуги

Алгоритм взаимодействия с Клиентом при консульской легализации:

  • Вы передаете нам оригинал документа, на котором необходимо проставить консульскую легализацию (мы снимаем с него копию и заверяем ее у нотариуса) ИЛИ
  • Вы передаете нам копию документа, заверенную нотариусом (оригиналы, при этом, остаются у Вас)
  • Документ переводится на язык государства, где он будет использоваться
  • Подпись переводчика заверяется российским нотариусом
  • Документ передается в Министерство Юстиции для удостоверения подписи нотариуса
  • Документ передается в Консульский департамент Министерства иностранных дел для удостоверения печати МинЮста и подписи его должностного лица
  • Документ передается в консульство или консульский отдел посольства страны, где будет использоваться документ для последующего удостоверения
  • Документ передается Клиенту

Срок: от 14 рабочих дней

Наши преимущества

ЮРИДИЧЕСКИЙ ПРОФИЛЬ. К работе над переводом привлекаются специалисты с юридическим и экономическим образованием, использующие документы в своей повседневной работе. Вы можете не сомневаться в том, что КАЖДЫЙ правовой или финансовый термин будет переведен должным образом — это и есть наша работа.

КАЧЕСТВО. Качество — на первом месте! Мы уделяем сложным проектам сроки, необходимые, в первую очередь, для качественного исполнения перевода. Наша цель — соблюсти идеальное соотношение качества и срока выполнения работы.

СРОКИ. Мы понимаем, что часто юридические вопросы требуют максимально оперативного разрешения, от которого будет зависеть проект в целом. В подобных случаях мы стараемся привлечь к работе большее количество специалистов, что позволяет совершить перевод для наших клиентов даже в самые сжатые сроки.

ДОСТУПНОСТЬ 24/7. Мы готовы согласовать с клиентами условия перевода документов любых объемов и любой сложности в том числе в выходные и праздничные дни. Бизнес, особенно международный, живет в режиме 24/7 — и мы это понимаем!

КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ. Исходя из собственной правовой практики мы понимаем, как важно соблюдать конфиденциальность в большинстве бизнес-проектов. Наше бюро практикует заключение Соглашений о неразглашении в целях предоставления нашим клиентам дополнительных гарантий защиты их информации.

Ознакомиться с наиболее часто встречающимися вопросами, связанными с организацией и осуществлением перевода, Вы можете в разделе FAQ

Задать любой интересующий Вас вопрос Вы можете по телефону +7 (495) 783-19-91, а также оправив он-лайн заявку на услугу, воспользовавшись формой обратной связи ниже.

Источник: https://gidprava.ru/translation/uslugi/apostille/

default title

Перевод заверенный апостиль

Апостилирование документов – упрощённая форма легализации документов на территории ряда стран – участников Гаагской конвенции.

Если на ваш документ поставлен штамп «апостиль», то он будет признан действительным официальными учреждениями всех государств, подписавших конвенцию.

При наличии его на копии или оригинале документа Вам не нужны дополнительные заверения и подтверждения подлинности документа, он будет иметь такую же юридическую силу на территории другого государства, как и на территории РФ.

Также можно заверить апостилем перевод с заверенной у нотариуса подписью переводчика. Такой вид необходим, если нотариально заверенный перевод документа будет использоваться в стране-участнице Гаагской конвенции.

Срок апостилирования документа в среднем составляет 5 рабочих дней, поэтому рекомендуем планировать время заранее.

Обычно поставить просят при получении долгосрочных виз, при трудоустройстве на работу, вступлении в брак и т.д. К сожалению, у различных инстанций разные требования к формированию пакета документов, поэтому Ваша задача – максимально подробно выяснить требования к документам и позвонить нам.

ВАЖНО, чтобы на Вашем документе читались все печати и штампы, в противном случае придётся делать техническую копию документа, что увеличит стоимость и срок исполнения заказа.

Техническая копия – копия документа, текст которой набран на компьютере. Техническая копия заверяется нотариусом как обычная копия.

Если у вас есть сомнения по поводу необходимости апостилирования тех или иных документов, вы можете связаться с нашими менеджерами по телефонам.

Проставление апостиля на свидетельство о рождении / браке

Поставить апостиль на свидетельство о рождении / браке можно как на оригинал, так и на копию. На само свидетельство о рождении ставить удобнее и выгоднее, т.к. оригинал документа остаётся у Вас, т.е. Вы экономите и время, и деньги. Но, к сожалению, не все так просто.

Во-первых, апостилировать можно оригиналы, выданные в Москве и Московской области (если документы выданы в других субъектах федерации, Вам придётся обращаться в главный архивный отдел той области, которая выдала документ).

Во-вторых, в ряде случаев требуется, чтобы на документе стоял апостиль с «живой» печатью и подписью, в этом случае сначала снимаем нотариальную копию и на неё ставим апостиль.

Проставление апостиля на справку о несудимости

Также одна из самых востребованных услуг – проставление на справку об отсутствии судимости.

Здесь также два варианта: на оригинал или нотариальную копию. Старайтесь максимально подробно узнавать информацию о требованиях, т.к. в случае ошибки Вы потеряете значительную сумму денег и колоссальное время.

Ещё один нюанс: некоторые иностранные инстанции могут потребовать поставить апостиль на различные справки: медицинские, из банков и т.д. Поставить на оригинал таких справок невозможно. Объясним почему. Суть заключается в том, что подпись уполномоченного лица подтверждается вышестоящим органом.

В соответствующих министерствах есть списки нотариусов, руководителей ЗАГСов и т.д., но тех лиц, которые Вам выдают вышеупомянутые справки, нет, и, соответственно, их подпись подтвердить нельзя. Что же делать? Остаётся только один вариант: снимаем копию со справки и ставим на неё апостиль.

Как говорится, «и волки сыты, и овцы целы».

Апостиль на диплом о высшем образовании.

С дипломами дела обстоят ещё интереснее. Получить апостиль тоже можно на оригинал или на копию диплома.

На оригинал диплома ставит министерство образования, срок исполнения от 45 дней, притом подавать документы должен лично владелец диплома или его представитель по нотариальной доверенности. С копиями все проще, как Вы понимаете.

Но… некоторые иностранные вузы принимают только оригинальные документы с апостилем, и перевод должен быть заверен только в консульстве соответствующей страны.

Апостиль дистанционно

Часто к нам обращаются растерянные люди, которые покинули Россию некоторое время назад, но не апостилировали все нужные документы. Не переживайте, эта проблема решаема.

Вам нужно оригиналы документов или же нотариальную доверенность на истребование документов за вас прислать в адрес нашей компании экспресс-почтой, мы проведем все необходимые процедуры и вышлем обратно документы.

Это занимает приличное количество времени, конечно, но согласитесь, гораздо удобнее, чем лететь лично сюда.

https://www.youtube.com/watch?v=Gtv3LJPAGNU

Как видите, тонкостей огромное количество, узнайте список требований и звоните нам, мы проконсультируем и поможем.

Источник: https://linguamaster.ru/services/notarialnye-uslugi/apostille/

Поставить апостиль? Это просто!

Перевод заверенный апостиль

Хотите подать свои документы в официальные органы за рубежом? Тогда на ваших документах должен стоять апостиль или консульская легализация. Мы можем поставить апостиль на все официальные документы, выданные в Российской Федерации.

Апостиль – это штамп, в котором написано, где и когда выдан документ. Такой штамп позволяет использовать документ в 135 странах мира. Этот специальный штамп подтверждает, что документ легальный, выдан в Российской Федерации, и что на нем стоят подлинные подпись и печать.

Апостилирование было принято на Гаагской конвенции в 1961 году, как новый способ подтверждения подлинности документов. Теперь документы из разных стран считаются легальными на территории государств-участников, если на них поставлен апостиль. Раньше для этого надо было легализовать документ в консульстве иностранного государства, что занимало довольно много времени.

Теперь поставить апостиль можно в считанные дни. Он может стоять на обороте документа, на копии документа, на вкладке или стикере. РФ присоединилась к конвенции, чтобы апостиль России упростил легализацию ваших свидетельств о рождении, справок, решений судов, нотариально заверенных документов и др.

Где поставить апостиль?

Основное правило: документ подтверждается там, где он выдан. То есть, если вы получили справку о расторжении брака в Волгограде, апостиль на нее надо ставить там же. Это объясняется тем, что проверить архивные записи о вашем документе можно только в том государственном учреждении, в котором вы его получили.

  • Апостиль на свидетельство о рождении, о браке, о расторжении брака, на справку о семейном положении проставляют органы ЗАГС.
  • Справку о несудимости или отсутствии судимости апостилируют в органах внутренних дел или генеральной прокуратуры.
  • Апостиль на диплом,  на аттестат, апостиль на перевод диплома или аттестата, апостиль на сертификат, а также на документы об ученых степенях и званиях ставят в Министерстве образования РФ и его региональных департаментах.
  • Апостиль на доверенность, апостиль на согласие на выезд, а также нотариальные копии документов  апостилируют в Министерстве юстиции РФ.
  • На документах о службе в Вооруженных Силах РФ, СССР и Объединенных Вооруженных Силах СНГ, выданных в РФ, право проставлять апостиль в России принадлежит Министерству обороны РФ.
  • Федеральное архивное агентство и другие органы в области архивного дела проставляют апостиль  на архивных справках, выписках и копиях, подготовленных государственными и муниципальными архивами.

Штамп апостиль из России не потребуется в ряде стран СНГ, которые присоединились к Минской конвенции 31 мая 1992. В этих странах достаточно предъявить перевод документа, заверенный у нотариуса. С нотариально заверенным переводом вы можете подать свои российские документы в Армении, России, Белоруссии, Молдавии, Украине, Грузии, Азербайджане, Казахстане, Таджикистане, Киргизии, Туркмении.

Нашли в этом разделе ответы на свои вопросы и уже готовы поставить апостиль? Не забудьте, что документы на апостиль подают по территориальному принципу. Ваш документ выдали в Тульской области? Значит, подаем документы на апостиль в Туле. Ведь все документы подлежат проверке, и сделать ее возможно часто только в том же регионе. Такой подход исключает ошибки и нарушения.

Сколько стоит апостиль

Так как апостиль относится к государственным услугам, то стоимость состоит из госпошлины, услуг нашей службы и курьерской доставки.

  • Стоимость госпошлины за апостиль содержится в Налоговом кодексе РФ. Стоимость за каждый документ составляет 2500 рублей (п.48 ст.333.33 НК РФ).
  • Услуги по проставлению апостиля нашего сервиса в среднем стоят 1300 руб. – 2000 руб. за 1 документ.
  • Стоимость апостиля на документы, выданные в бывших республиках СССР стоят в среднем 5000 руб. – 8000 руб.
  • Документы, выданные в зарубежных странах, апостилируются в стране, выдавшей этот документ. Стоимость такого апостиля складывается из наших услуг, пошлины иностранного органа власти и доставки курьером.

Цена услуги апостилирования зависит от документов и сроков. Если ваши документы выданы после 2000 года, не истерты и не заламинированы, мы поставим апостиль недорого. Если же для проставления апостиля потребуется восстанавливать документы, услуга будет недешевой. У вас несколько документов, которые нужно апостилировать? В этом случае мы сделаем скидку.

Пакет документов для апостиля России

Как подготовить пакет документов, чтобы поставить апостиль? Вам необходимо заявление, документ, удостоверяющий личность заявителя, документ для проставления апостиля или заверенная нотариусом копия.

Но в проставлении апостиля могут и отказать. О причинах отказа вам сообщат письменно. Однако, лучше заранее подготовиться, это поможет сэкономить время и силы. Например, если ваш документ очень ветхий или поврежден, на нем нельзя разобрать информацию, то поставить апостиль на него скорее всего не получится. В этом случае мы поможем поставить апостиль на тот же документ, выданный повторно.

Все страны Европы и Европейского Союза используют апостилирование для легализации документов, кроме Ватикана. Особенности доказывания легальности документов есть в Италии и Испании.

Как выглядит апостиль

Апостиль выгладит как штамп на документе. Поскольку апостиль поставят только в той стране, где этот документ выдали, он пишется на официальном языке или языках этой страны. Документы РФ на апостилирование можно подать только в России. Поэтому легко догадаться, как выглядит апостиль на российских документах. Апостиль будет выполнен в виде штампа на русском языке.

Апостиль России представляет собой штамп 9х9, в котором отражены 10 пунктов или реквизитов. Этот штамп всегда сопровождается заголовком на французском языке и ссылкой на конвенцию «APOSTILLE (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)».

10 реквизитов апостиля

Первый реквизит – государство, выдавшее апостиль. Затем фамилия того, кто подписал ваш документ и его должность. Далее наименование учреждения, скрепившего документ печатью или штампом.

Обязательно должно быть название города, в котором проставлен апостиль. Кроме того, дата и орган проставления апостиля.

Затем номер, печать учреждения и подпись должностного лица, проставившего апостиль.

Не знаете, правильно ли оформлен и как выглядит апостиль на вашем документе? Звоните, наши юристы помогут разобраться в  непростой ситуации. Мы расскажем об особенностях апостилирования и поможем поставить апостиль без очереди и ожидания.

Апостиль в России не нужен на документах следующих стран:

1. Республика Албания.2. Алжирская Народная Демократическая Республика.6. Республика Болгария.7. Венгерская Республика.8. Социалистическая Республика Вьетнам.12. Республика Кипр.13. Китайская Народная Республика.14.

Корейская Народно-Демократическая Республика.15. Республика Куба.16. Латвийская Республика.17. Литовская Республика.18. Республика Молдова.19. Монголия.20. Республика Польша.21. Румыния.22. Словацкая Республика.24. Тунисская Республика.28.

Чешская Республика.

29. Эстонская Республика.

Источник: https://apostilleru.online/main/apostille/

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.